вопрос невежды
May. 1st, 2010 06:03 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Откуда в ц.славянском и русском переводе Библии взялись слова "Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино"?
В греческом там стоит только: ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες.
Правда, английский перевод совпадает с русским: "For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one."
А вот латинский и французский, напр., - с греческим текстом.
В чем тут дело?
В греческом там стоит только: ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες.
Правда, английский перевод совпадает с русским: "For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one."
А вот латинский и французский, напр., - с греческим текстом.
В чем тут дело?